Study and engineer your tongue in Yoruba Language. We help you do translation and transcribing
To preserve the Yorùbá language as a vehicle of the Yorùbá people’s vital and living cultural heritage and promote the use of Yorùbá in all domains of national life.
We have a completed and on-going project
Animated Cartoon Series
Animated Cartoon Series in The Medium of Yorùbá Language Based on Yorùbá Folktales about The Crafty Tortoise
LARA ONA TI AWON YORUBA N GBA KO AWON OMODE NI EKO ALO WA.IJAPA NI YORUBA SABA MAA N LO GEGE BI EDA ITAN. ERIN N DA WON LAAMU NINU ILU.AWON ARA ILU FORIKORI LATI FI OPIN SI IDAAMU ERIN.
Abala kinni ni kikun: Erin hu iwa ibaje ni awujo, awon ara ilu si pinnu lati fi ehonu han si Oba(THE STORY OF THE CRAFTY TORTOISE:THE TORTOISE USED HIS WILES TO GET THE ELEPHANT TO TOWN:Episode one in full: The behaviour of the Elephant in the community was destructive and the townspeople decided to complain to the Oba)
ALO IJAPA OLOGBON EWE:IJAPA TAN ERIN WO ILU:Abala Keji:Awon ara ilu lo fi ehonu han lodo Oba lori iwa ibaje Erin. Oba pa ase fun alagogo re pe ki o lu agogo kiri ilu lati kede apero gbogbo ara ilu ni aafin oun ni ojo keji lori oro naa(THE STORY OF THE CRAFTY TORTOISE:THE TORTOISE USED HIS WILES TO GET THE ELEPHANT TO TOWN:Episode two: The representatives of the townspeople complained to the Oba about the destructive behaviour of the elephant. The Oba ordered the town crier to beat his gong around the town announcing that a meeting of the townspeople will hold in his palace the next day to deliberate on the matter)
You can visit our office to collect our membership form or as well download offline form and return to the office or register online and make payment at the office